編集(管理者用) | 差分 | 新規作成 | 一覧 | RSS | FrontPage | 検索 | 更新履歴

MakisimaDiary20090723 - *皇室の英語表現

目次

皇室の英語表現


「ニュースで英会話」 NHK教育 2009.07.23 放送より

IMPERIAL COUPLE VISITS VICTORIA

「天皇皇后両陛下 カナダご訪問」

正式な表現

上記は3人称の場合.呼びかけ,二人称では your Majesty などと your を使う.

世界では

蛇足

ベルガリアード物語,マロリオン物語では王室関係の表現がたくさんでてきておもしろくもあり仰々しくもあるのだが,天皇家の表現もなかなかすごいようだ.

とある日本製ファンタジーで,呼びかけに 陛下(ハー・マジェスティ) などとルビを振っているとんでもないものがあった. 作者か校閲か編集か,誰かは知らないが辞書の引き方が不足でしたね.

ベルガリアード・マロリオン物語では,文脈の関係でおふざけ的な一人称があり, 「もし陛下がそうお望みならそうします」に対して, "My Majesty does". と答えていた(と思う.うろ覚え).これは,ふだんの会話で "I" を使っている王様(か女王様).公的には「朕」,royal "we" でしょうね.


(2009.07.25)